The Guardian - Britain's finest newspaper (IMHO) - started by taking an exclusive snap of Nick Clegg's scrawled notes for his clinch meeting with David Cameron, and then proceeded to try and interpret it. Now the Guardian journos have sent a body language expert to analyse the... er... body language between the new PM and his deputy.
W e l c o m e
Welcome to this page of English-related links and things. As an EFL teacher I am often asked about resources to help with people's English studies outside the classroom.
Often I find myself sending links to internet websites like the BBC's excellent Learning English site, or to GuardianUnlimited (my online paper of choice), to Sky News Video or even just to Wikipedia.
The net also offers a plethora of other sites focusing on the more complex areas of the language like phrasal verbs, false friends and so on. As internet can be constantly updated (on a virtually daily basis, unlike most dictionaries) new vocabulary and cultural trends in the English-speaking world can also be more readily assimilated online.
Turn your speakers on and even pronunciation can be found in cyberspace. Or you can listen to the BBC World Service... or any of the BBC radio stations.
- As I am based in Madrid, sometimes students are curious to discover how British or American correspondents see Spain and Spanish current affairs, and often report facts more impartially than the local media.
- I try and update the links column weekly if I find any new and potentially "useful" sites!
- Also, these pages will save me sending out long links by email!
Enjoy it!
Thursday, 13 May 2010
Every breath you take, every move you make, they'll be watching you...
The Guardian - Britain's finest newspaper (IMHO) - started by taking an exclusive snap of Nick Clegg's scrawled notes for his clinch meeting with David Cameron, and then proceeded to try and interpret it. Now the Guardian journos have sent a body language expert to analyse the... er... body language between the new PM and his deputy.
Tuesday, 4 March 2008
It's that time of the year again...

Once again, Spain - like the USA - is gripped by election fever.
Or are they?

- BBC News on the "heated" first debate
- BBC News on the "angry" second debate
- The Financial Times on the second "showdown"
- Typically Spanish: No More Mariano Mr. Nice Guy
- The Financial Times on "Spain's Choice"
- Newsweek on "Zapatero: Spain's Dud"
- The Washington Post on a "testy" debate
- Bloomberg on Zapatero's "lead over Rajoy"
- The Times on how Zapatero is struggling "to stay in office"
- Canada's Globe & Mail on "Spain's Big Question"
- BBC News Euroblog on Rajoy's "imaginary friend"
- Bloomberg on how Rajoy's attacks on Zapatero may backfire
- The San Diego Tribune on how Rajoy is trying to compensate for a blunder
- The Guardian on how "bad economic news" is "heating up" the campaign
- The New York Times on the murder of Isias Carrasco
- BBC News Euroblog: Were politicians right to stop campaigning?
- The Observer: Vote to foil ETA, victim's family pleads
FURTHER UPDATE:
- The Guardian on Spain's "unconvincing choice"
- The Times on how Spain is voting in the shadow of terrorism
- 5Spaniards.com: A brief analysis at poll-closing time
- BBC News: Socialists win Spanish elections
- Bloomberg: Zapatero reelected, gains seats
- ITN News (UK): Socialists win, close to absolute majority
- The Washington Post: Socialists win, but short of absolute majority
Friday, 29 February 2008
Espe speaking English
That's what happens if you don't practice, Espe!
Friday, 30 March 2007
The price of a cup of coffee
After agreeing to appear on a revolutionary live television Q&A (an idea cribbed from the French, we hear) where 100 ordinary people were to due to quiz the Spanish Prime Minister on whatever took their fancy, he didn't see it coming.
The obvious questions about the obvious subjects close to the hearts of Spaniards were asked - ETA, house prices, corruption, the beetroot industry etc. - and "thetta-pé" (as he is affectionately known to supporters and detractors alike) answered in the usual stiff, statistical way that politicians often do.
No-one could have accused the PM of not doing his homework, it was obvious that he had spent night after night swotting up on facts and figures (and watching videos of Sarkozy and Ségolène Royal struggling to answer questions in the same situation), but what he hadn't banked on was a question about the price of a cup of coffee, which Zapatero imagined cost "between 70 and 80 cents".
Obviously not a Starbucks double choc chip decaf capuccino frappé fan then.
This is how the English language papers saw it:
- Monsters and Critics
- Expatica (Holland)
- Typical Spanish (Spain)
- EiTB (Basque Country, Spain)
- International Herald Tribune (USA)
- Taipei Times (Taiwan)
Plus a great little observation on the great Thetta-pé coffee blunder is to be found on an ex-pat blog called The Spanish Cockpit. It's simply entitled "D'oh!"
...and those of you curious to see whether Zapatero's views have changed since he was elected in 2004 might like to peruse this TIME magazine article with the man himself in... er... 2004.
No mention of coffee though!
Wednesday, 7 February 2007
Spanish people speaking English: Aznar

Fernando Alonso speaks better English than Rafa Nadal, but despite being based in the UK for some time Alonso's English is hardly proficiency level.
Antonio Banderas has an impressive level of fluency but still has quite a strong Spanish accent.
Penelope Cruz sometimes comes unstuck with prepositions despite all those years with Tom Cruise.
Let's not mention Ana Obregón.

The man who instead of giving a Stateside speech in English gave it in (supposedly) Texan-accented Spanish. The man who went on to lecture - in English! - at Georgetown University.
The man who once had to ask King Juan Carlos to be his interpreter.
What follows is a fascinating interview - in English - that appeared on one of the BBC's international channels in July 2006. Unlike the sycophantic interviews Aznar conceded to PP-friendly channels in the past this interview pulls no punches.
His English seems to have improved since the early days of his friendship with Bush, and he seems to have less of a strong Spanish accent than in the past.
Pity that he has replaced it with a French one.
Also notable is the way that he has also used Bush as a model for his English... depite the BBC interviewer's referring to the Basque separatist terrorist organisation as ETA (a one-word acronym - pronounced as in Spanish), Aznar insists on calling it E.T.A. (as Bush did following the March 11th attacks). I wonder if he also refers to the former Spanish capital as To-leeee-doh when speaking English.
Now let's see if I can find a clip of Zapatero trying to speak English!